Koreanische Wohnbedingungen - Living conditions in Korea

von NicoleB E-Mail

This is a post from October 18th 2004 from my old blog.
I just thought you might be interested in some of the living conditions in Korea for a change. I will move it back down the lane in a few days :)
(Back then I still wrote in German, sorry. ;)

Due to Lou’s request now available in English ;)

——————————

Bedenkt bitte, dass ich hier nur fuer die Region sprechen kann, in der wir grade leben. Ich weiss nicht, ob es in ganz Suedkorea genauso aussieht. Ich weiss nur, dass es hier bis vor ca. 15 Jahren noch keine asphaltierten Strassen und fast nur Bambushuetten gab (nach Aussage eines Amerikanischen “Augenzeugen” ;)

Please note that I can only speak for the small region that we lived in.
I don’t know if it looks like this all over Korea. I only know that up to 15 years ago, there were no real streets and only Bamboo huts (regarding to an American “eye witness”

Da wohnen wirklich welche / People are really living here:

Follow up:

Und es ist wieder direkt neben so einem Hochhausblock. And once again right beside an Apartment complex.

Noch gut in Schuss - still in good shape ;)

Das wird “nur” zum duschen genutzt, nicht zum wohnen. Vorhaenge kennt man hier scheints nicht… Deshalb weiss ich das - Used only for showers, not for living. They don’t believe in curtains, that’s why I know it ;-)

Nochmal Gegensaetze und gleichzeitig Sardinenbuechse. Ihr muesstes mal sehen, wieviele Leuts teilweise aus richtig kleinen Haeusern rauskommen. - Once again contraries and a Sardine box at the same time. You should see how many people sometimes live in the tiniest house.

Nochmal Gegensaetze. Im Vordergrund die Urspruenglichen Haeuser. - Contraries again. In the foreground you see the original / traditional houses.

Netter Platz zum draussen sitzen, direkt an einer Strasse. Das Dach sieht von Nahem uebrigens noch besser aus. - Nice place to sit outside, right beside a main street. The roof even looks better close up.


Grauselige Gasse - Scary alley

Hinterhof / Hofeingang mit genialem Traktor - Back yard / entrance with an ingenious vehicle :-)


Hofeingang, ohne Worte - Entrance, without words


Abbruchsreif, aber immernoch bewohnt - ready to be trashed, but still inhabited

So, das waren glaub ich ers mal genug Eindruecke fuer heute ;-)
Schoenen Montag, Rainmountain



Trackback address for this post

Trackback URL (right click and copy shortcut/link location)

2 Kommentare

Kommentar from: lceel [Mitglied] E-Mail · http://newatart.blogspot.com
Could you, someday, re-post these in English - for those of us who Nicht Sprechen ze Deutch.
08.02.08 @ 16:52
Kommentar from: CatherineL [Besucher] E-Mail · http://www.cathlawson.com/blog
*****
Hi Nicole - some of the living conditions look terrible. Especially that house with all the trash outside. Where would that have come from? Is it there own, or would other people have dumped it there?
09.02.08 @ 21:30

Hinterlasse einen Kommentar


Your email address will not be revealed on this site.

Deine URL wird angezeigt.
:!: :?: :idea: :) :D :p B) ;) :> :roll: :oops: :| :-/ :( :'( |-| :>> :yes: ;D :P :)) 88| :. :no: XX( :lalala: :crazy: >:XX
(Zeilenumbrüche werden zu <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)